Le mot vietnamien "đếch cần" est une expression familière et légèrement vulgaire qui signifie essentiellement "s'en ficher" ou "s'en foutre". Elle est souvent utilisée pour exprimer l'indifférence ou le désintérêt envers quelque chose.
Dans un contexte plus avancé, "đếch cần" peut être utilisé pour exprimer une attitude désinvolte ou un rejet face à des attentes ou des normes sociales. Par exemple : - "Họ nói tôi nên làm điều này, nhưng tôi đếch cần." ("Ils disent que je devrais faire ça, mais je m'en fiche.")
Bien que "đếch cần" soit une expression en soi, on peut trouver des variantes ou des expressions similaires qui expriment également le désintérêt, comme : - "kệ" : Cela signifie également "laisser tomber" ou "ne pas se soucier". - "chả cần" : Une autre façon de dire "je n'en ai pas besoin" ou "je m'en fous".
Il est important de noter que l'expression peut être perçue comme vulgaire ou impolie, donc elle doit être utilisée avec précaution, surtout en présence de personnes que l'on ne connaît pas bien.